Refletindo palavras

Estive em um momento de ócio, e para os que me conhecem, sabem que isso é muito natural na minha vida. Entao resolvi me dedicar ao intelecto e deparo-me com uma mensagem-resposta assim: LOL. Vivendo conectado com a internet, fica fácil saber o que isso significa. É uma sigla que indica risos; traduzindo do ingles, „lots of laughts“ ou ainda „laughing out loud“, expressoes entendidas como „muitas risadas“ e „rindo muito alto“, respectivamente. Até aí nada demais, foi só uma introducao „culti“ para o que quero dizer.

Estava pensando em expressoes fantásticas que existem no idioma e que ninguém percebe. Ouvi um garoto dizendo, „Estou tomando um sorvete“. Aí veio a desgraca... como alguém TOMA um sorvete? Pensando no sentido exato, voce ve alguém com um sorvete na mao, espera essa pessoa vacilar, olhar para o lado, sai correndo e toma o sorvete da pessoa. Fácil. „Tomando um sorvete“ entao é entendido como um processo de assalto-relampago, um sequestro ou algo nessa linha – de raciocínio, para que eu mesmo nao crie um duplo sentido no que estou dizendo; o leitor que conseguiu entender vai dizer „Que linha? De costura?“, e viva o sarcasmo!

E por aí segue, „pegar um resfriado“. Como diabos alguém pega um resfriado? Voce acorda, feliz, saudável, sai para o trabalho e volta doente. Em casa sua esposa diz, „Querido, acho que voce pegou um resfriado“. E por que voce nao soltou ele de volta? Por que trouxe para casa? Guardou na mala por acaso?

E a última, porque isso deve ser uma cronica, „estou passando um nervoso“. Imagine voce, caminhando pela rua. Entao surge um homem irritado, ao que voce afirma „estou passando um nervoso“, ou seja, voce foi para frente e o nervoso ficou para trás. Ao menos é isso o que eu entendo. Aí os mais sabidos vao dizer „Ah! Está subentendido um 'por' ali, nao seja pedante!“. Obviamente isso só melhora a explicacao do que disse, mas nao acrescenta em nada na mudanca de sentido, a nao ser o fato de que a pessoa-homem-nervoso está ali e voce a está ultrapassando. A própria palavra „ultrapassando“ deixa a desejar. E como eu ouvi depois de escrever isso aqui, "E onibus? É pegar ou tomar?", respondo, ou entra logo, ou vai a pé mesmo...

Comentários

  1. Obs.: O fim do texto foi modificado por causa de minha irma... =)

    ResponderExcluir
  2. Aqui, acho q vc soube, com o perdao da palavra, soltar um pum em alto e bom som ;)

    ResponderExcluir

Postar um comentário

Postagens mais visitadas